| |
Flash |
Z ostatniej chwili |
|
20.11.2007 |
5th universary of the
Brotherhood of Brig. |
 |
5-ta rocznica powstania
Bractwa
Brygowego. |
|
16.11.2007 |
 |
5th
universary of the
Brotherhood of Brig.
A short history of the group of
enthusiasts trying to mantain a log tradition of Schools Afloat for
young people.
This page will be converted into English
soon. |
 |
 |
Świętujemy 5-cio lecie
Bractwa Brygowego.
Historia zmagań grupy zapaleńców
utrzymania wieloletniej historii Szkół pod Żaglami organizowanych
na pokładzie STS F.Chopin.
|
|
16.08.2007 |
 |
Very impressive and interesting
programme of races and regattas of the
Tall
Ships' in 2008 anounced by
Sail Training International |
Zapraszamy do zapoznania się z imponującym
programem
regat i zlotów wielkich żaglowców
w 2008 roku na których nie zabraknie
większości jednostek szkoleniowych z całego świata |
|
14.07.2007 |
 |
Be invited to a small gallery of images taken during
The Tall Ships' Races
Baltic 2007 closing days in Szczecin. |
Zapraszamy do małej galerii z informacjami z
zamknięcia Operacji Żagiel w Szczecinie. |
|
11.08.2007 |
 |
Official results has been publishe by
Sailing Training International for The Tall Ships' Races
Baltic 2007. |
Zostały opublikowane oficjalne
rezultaty Operacji Żagiel
2007 - największego zlotu największych i najładniejszych żaglowców
Świata |
|
13.07.2007 |
The Tall Ships' Races Baltic 2007 reached its first stage in
Kotka.
You can find
vessels
tracking there. The most recent information on
special page by
Brotherhood of Brig. |
Operacjia Żagiel
dotarła do końca pierwszego etapu w
Kotce.
Szczegóły znajdujemy na
specjalnej stronie Bractwa |
|
04.07.2007 |
 |
The biggest gathering of sailing vessels.
Visit special page of
Brotherhood of Brig devoted to this event |
Zapraszamy do odwiedzenia bardzo ciekawej
stronie poświęconej udziałowi sts F. Chopin w regatach
Operacja Żagiel
STS F.Chopin dotarł do
Arhus
na start regat
|
|
10.07.2007 |
 |
There are some gossips that a meeting of
the first F.Chopin crew had taken place. There will be more info here if
I will get something. I advise to visit a special page gathering
rare
historical sources (sorry, in Polish only) |
Poliszynel powiedział, że odbyło się
spotkanie pierwszej załogi F.Chopina.
To wielka
historia ale niestety nie udało się zdobyć więcej informacji.
Może kiedyś w przyszłości. |
|
18.06.2007 |
 |
All sailors are requested to visite one of
the ports on the route of
The Tall Ship
Races. |
Wszyscy żeglarze powinni zarezerwować
sobie czas na przyjazd do Szczecina w dniach
4-7 sierpnia
2007 na największy zlot żaglowców.
Niezwykła okazja i ogromne przeżycie |
|
09.05.2007 |
POGORIA
There are numerous activities to organize
an anniversary voyage on s/y Pogoria for International School Afloat
from 1988/89.
If were there write
an empty email |
Kaczory - Rocznica
Uczestnicy Międzynarodowej Szkoły pod
Żaglami 1988/89.
Istnieje grupa dyskusyjna Pogoria na Yahoo!
Groups. Jest już 27 członków. Wyślijcie
pustego maila |
|
03.05.2007 |
Members of the remarcable sailing
experience on s/y Pogoria are asked
for contact with Mariusz
Chmielewski tel:
+48 303 999 677 |
Uczestników pamiętnego
rejsu na s/y Pogoria prosimy
koniecznie o kontakt:
Mariusz Chmielewski tel:
+48 303 999 677 |
|
12.04.2007 |
Remember
1988/89 Class Afloat? |
Uwaga uczestnicy
rejsu
Pogorii 1988/89 |
|
03.04.2007 |
See new Internet page devoted to the Tall Ship Races.
sts F.Chopin
is getting ready (in Polish only) |
Zapraszamy do odwiedzenia bardzo ciekawej
stronie poświęconej udziałowi sts F. Chopin
w regatach
Operacja Żagiel |
|
29.01.2007 |
some changes in Gallery |
Zmiany w Galerii. |
|
13.01.2007 |
Check the lates news from the board of
s/y Pogoria
12th School Afloat |
Zapraszamy do śledzenia informacji z
pokładu s/y Pogoria
XII Szkoła pod Żaglami |